当前位置:主页 -> 分类新闻 -> 观点

| 报社简介 | 订阅报刊 | 读者投稿 | 广告联系 |

 

报刊广告
网站广告

服务项目

Ad on paper
Ad on website

Service


 

 


 

 

不是“院士”,是“会员”

    


    最近常在一些报章杂志上见到说某某医师为英国或美国某某学院院士的介绍,但这样的介绍非常不准确。

     英国和美国有外科学院和内科学院等。英文为Royal College of Surgeons(英国);或American College of Surgeons(美国)(只举例外科,尚有其他学科)。这个College(学院)为专科医师的组织,和中国的科学院不同,不是高级科学研究机构。英国或美国的制度是,医师经过几年临床训练实践,并经过全国性考试通过后,授予Fellow(会员)资格,在每年全国学院大会上由“College”正式发证书,成为可以开业的专科医师。这一医师称号,英文为Fellow of Royal College of Surgeons (FRCS)(英国),或Fellow of American College of Surgeons(FACS)(美国)。除此之外,以美国外科学院(American College of Surgeons)为例,每年聘请世界上有成就的各国4名医师为荣誉会员,发证书,为FACS(Hon)。这些医师也是会员,不是院士。如果翻译成院士,那么,在美国或英国,每一专业医师均为院士,成为满街跑“院士”了。有的香港医师的名片上存在同样的翻译错误。

     我于1996年被聘为美国外科学院荣誉会员[FACS(Hon)],当时登记在案的还有吴英恺教授。我院黄国俊、唐平章教授被英国皇家外科学院聘为荣誉会员[FRCS(Hon)],都不是院士。

     请准确翻译,以免贻笑大方。


北京 屠规益    责任编辑 郑述

观点


 

| 报社简介 | 订阅报刊 | 读者投稿 | 广告联系 | 返回主页 |

中国医学论坛报 版权所有
未经许可,不得复制、转载或镜像

China Medical Tribune Copyright(c) 2000
All Rights Reserved

www.cmt.com.cn  www.medtrib.com.cn www.cmt.org.cn

Designed & Maintained by Beijing Freedom IT Co., Ltd.